МЦ и Набоков: VN vs МЦ & VN (1)

МЦ-ВН1Формула во второй части заголовка — попытка в предельно сжатом виде отразить сущность отношений двух крупнейших представителей мировой литературы ХХ века. Левая ее часть: VN vs МЦ отражает противопоставление, а правая: МЦ & VN — сопоставление позиций, в которых они состояли по отношению друг к другу все долгое время одновременного пребывания на Земле. Обе эти части взаимосвязаны и взаимозависимы, обе не существуют друг без друга. Почему так сложилось и в чем состоят все эти связи — попробуем поговорить в наших заметках.

Но прежде всего нельзя не удивиться тому, что эта тема практически не отражена в научной литературе. Единственная статья, о которой удалось узнать, была написана более двадцати лет назад:

Старк В. Набоков — Цветаева: Заочные диалоги и „горние“ встречи //Звезда. 1996. № 11. С. 150–156.

Саму статью обнаружить не удалось, поэтому приходится судить о ней по данным других исследователей. Название ее в общем виде соотносится с нашей формулой и послужило частичной основой для ее определения. В дальнейшем мы будем постоянно обращаться к ней не только как к единственному известному нам источнику анализа вопроса, но и потому, что наблюдения и выводы автора сохранили свою актуальность.

Почему же исследователи практически не касаются этой темы? Причин может быть много, и среди них можно назвать такие:

  • В корпусах текстов обоих авторов крайне мало обоюдных упоминаний, то есть информационная база для анализа весьма ограничена. Особенно это чувствуется в сравнении, например, с огромным информационным полем, связывающим имена Цветаевой и Б.Пастернака
  • Причина, вытекающая из первой: авторы, что называется, «обошлись друг без друга»: отсутствуют явные приметы взаимной необходимости, потребности в постоянном диалоге, неважно — личном или заочном, прямом или опосредованном. Поэтому как будто особо анализировать тут нечего, а гипотетические проекции малопродуктивны.
  • Причина, вытекающая из второй: каждый автор — настолько самодостаточная и уникальная вселенная, что исследователю нет необходимости для проникновения в его творческую лабораторию пользоваться инструментами, которыми работают исследователи другого автора: и цветаеведы увлеченно и глубоко пишут о Цветаевой, а набоковеды столь же увлеченно и глубоко исследуют мир Набокова, не пересекаясь на путях поиска истины.

Думается, что действительность этих причин все же относительна. Есть немало примеров значимой роли, которую играл автор в творческой жизни Цветаевой, — достаточно упомянуть имена Фета, Тютчева, Толстого, Достоевского, Чехова: их упоминания можно пересчитать по пальцам, но установлено, что даже без Достоевского Цветаева «не обошлась», хотя и утверждала обратное. Творчество классиков литературы по определению не могло не иметь влияния на творчество поэта, поднимавшегося в своем развитии к литературному Олимпу.

Набокову в «цветаевские» времена еще было далеко до признания его классиком, но это не причина недостаточного «индекса цитирования» в цветаевских текстах — и наоборот.  Они были современниками, при этом Цветаева была на семь лет старше Набокова и раньше его приобрела литературное имя. Но они не могли не заметить друг друга на страницах печати — слишком яркими и своеобразными были их творческие индивидуальности.

Что же касается третьей причины — можно только пожалеть, что, изучая вопросы творчества Цветаевой, исследователи не стремятся взглянуть на то, как решают сходные вопросы исследователи творчества Набокова. Такое сравнение могло бы дать немало интересных наблюдений и выводов.

Почему это стоило бы делать? Даже если просто читать параллельно жизненную и творческую биографию Цветаевой и Набокова, порой обнаруживаются поразительные переклички, и каждая следующая подтверждает и укрепляет представление о наличии объективной связи двух гениев искусства, в какой бы форме и каким бы образом она ни реализовалась.

По всем этим причинам мы и попробуем в наших заметках хотя бы в первом приближении подойти к рассмотрению темы «Цветаева и Набоков». Темы, которая нуждается не просто в статьях или книгах, а в самостоятельном направлении литературоведческого анализа.

 

 

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

2 комментариев к записи “МЦ и Набоков: VN vs МЦ & VN (1)”

  1. kamnewa:

    Елена, спасибо за Ваш отклик! Извините, что так много времени ушло на модерацию:)

  2. Елена:

    Очень интересная тема. Будем ждать продолжения.

Оставить комментарий