Спасибо за долгую память любви…: Письма Марины Цветаевой к Анне Тесковой*

Спасибо за долгую память любвиСпасибо за долгую память любви…: Письма Марины Цветаевой к Анне Тесковой. 1922 — 1939 / Предисл., публ. писем и примеч. Г.Б. Ванечковой. — М.: Русский путь, 2009.

При всем объеме наличествующих ныне исследований, опубликованных воспоминаний и писем все, что касается личности Марины Ивановны Цветаевой, по-прежнему интересно. Именно интересно — живо и порой мучительно, — потому что дает шанс достроить ее портрет, довоплотить ее образ, а значит — понять и принять ее мир.

Впервые письма Цветаевой к Тесковой были изданы Чехословацкой Академией наук в 1969 году и с тех пор неоднократно переиздавались в России и за рубежом. Эти письма часто цитируют, они вошли в семитомное собрание сочинений М. Цветаевой, — казалось бы, освоенный, введенный в читательский и литературоведческий обиход материал. Но вот перед нами издание уникальное и даже, говоря по-цветаевски, героическое — новая чудесная книга, составленная свердловчанкой, ныне живущей в Праге, Г. Б. Ванечковой, — книга, приуроченная к 90-летию основания Чешско-русской Едноты (1919–1939) и вышедшая при поддержке не только Дома-музея Марины Цветаевой в Москве, но и Национальной библиотеки Чешской Республики.

На сей раз письма к А.А. Тесковой представлены во всей полноте и достоверности, с максимально полными комментариями, которые сами по себе составляют параллельный текст научно-биографического характера. Как пишет Галина Ванечкова, здесь нет купюр, сделанных ранее по этическим и, возможно, политическим соображениям первым публикатором, Вадимом Морковиным. Кроме того, текст писем тщательно сверен с рукописным вариантом, для чего были сняты ксерокопии с цветаевских оригиналов, хранимых в Чехии, в Литературном архиве Музея национальной письменности, а затем проведена грандиозная работа вычитывания, давшая свои результаты, — многие места выглядят по-новому, а руку Цветаевой вновь сопровождает то рука Али, то рука Сергея Яковлевича или Мура.

Учительница чешской женской школы, переводчица, писательница, активная участница Чешско-русской Едноты, Анна Тескова была старше Цветаевой на двадцать лет, и, возможно, эта “материнская” разница в возрасте многое предопределила в их дружбе. Официальное и деловое знакомство состоялось в конце 1922 года и уже к началу 1925-го переросло в теплые и доверительные отношения. Именно Тескову за полтора месяца до рождения сына Цветаева просит разузнать о “лечебнице”, на которую можно было бы положиться, ей же — первой! — сообщает 2 февраля 1925 года о появлении на свет Георгия, приглашает к себе во Вшеноры.

В ноябре 1925 года Цветаева с детьми уезжает во Францию, и А. Тескова становится поверенной всех ее проблем и переживаний, добровольной помощницей в бытовых неурядицах, советчицей, присылает подарки и одежду детям, хлопочет о том, чтобы перевести и разместить в чешских периодических изданиях цветаевские тексты, наводит справки о “чешском иждивении”…

Цветаева и Тескова больше так никогда и не встретились, но вплоть до отъезда в Советскую Россию в 1939 году Цветаева воспринимала Анну Антоновну как самую близкую, самую родственную душу. Прощаясь, в коротком письме на почтовой открытке от 7-го июня 1939 года М. Цветаева словно подводит итог их многолетней дружбе:

…Вы человек, который исполнил все мои просьбы и превзошел все мои (молчаливые) требования преданности и памяти. Тaк, как Вы, меня — никто не любил. Помню все и за все бесконечно и навечно благодарна.

В письмах к Анне Тесковой законспектирована, по сути дела, жизнь Цветаевой с 1924-го по 1939-й год — почти весь эмигрантский период. Где бы ни жила Цветаева, куда бы ни переезжала (Париж, Медон, Кламар, Ванв), что бы ни происходило с ее близкими и с нею самой, она пишет об этом в Прагу, пишет так, как могла бы написать лишь матери или сестре. Выразительно и метко воссоздает окружающую обстановку, по-бытовому просто и в то же время детально, подробно рассказывает о детях, о встречах с общими знакомыми, о литературных вечерах, мимолетно сообщает о тенденциях парижской моды, говорит о своих мечтах, делится предчувствиями, страхами, впечатлениями от прочитанного и увиденного, в критический момент просит выслать денег или купить что-либо.

Не менее важно и другое: письма к Анне Тесковой представляют собой духовно значимый и реально мотивированный подтекст цветаевского творчества: очень часто Цветаева в них предваряет или продолжает задуманные или начатые сюжеты (о матери, о Пушкине, о М. Волошине, о Маяковском, о героически сопротивляющейся и любимой Чехии), рассказывает о своем душевном состоянии, которое затем выплескивается в ее поэзии.

Как сформулировал в одном из своих эссе И. Бродский, “Цветаева-поэт была тождественна Цветаевой-человеку; между словом и делом, между искусством и существованием для нее не стояло ни запятой, ни даже тире: Цветаева ставила там знак равенства”. Вышедшая книга писем к Анне Тесковой в полной мере это подтверждает, помогая найти искомое тождество между человеком и поэтом.

*Выдержки из рецензии Юлии Матвеевой «Знак равенства»

Книга "Спасибо за долгую память любви... Письма к Анне Тесковой. 1922-1939" Марина Цветаева - купить на OZON.ru Книга «Спасибо за долгую память любви… Письма к Анне Тесковой. 1922-1939″ Марина Цветаева — купить на OZON.ru
Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.
Кипр Гид туриста Китай

Оставить комментарий